Blue Climax – Number 74 March 2001
English, German, French, Spanish | JPG | 116 Pages | 446 MB
Blue Climax 74 Porn Magazine Super Edition From Color Climax
Erotic Art – Julia Taylor
Playful Cunt – Stacy Valentine
Dirty Dance – Laura Angel
Perfect Girl – Crystal Gold
Horny Game – Bolivia Samsonite and Caroline Cage ( Blonde )
Summer Lust – Eva Roberts
Tanya was thrilled to have gotten a job at a major newspaper as a reporter. But on her very first day she was told by her editor to cover the opening of a show at a local art gallery. Luckily Tanya was smart enough to admit to the owner of the gallery and the artist exhibiting there that she didn’t know much about art. Henri, the owner laughed and said, “Don’t worry, you are by far the most beautiful object here.” “Yes, what form! What lovely skin!” said Andre, the painter. “Why don’t we lock the doors so that we can better view the attributes of our statuesque beauty?”
Tanja war entziickt. Ihr Traum hatte sich erflillt: sie hatte den Job als rasende Jungreporterin tatsachlich bekommen. Ihr erster Job war, Ober eine Galerie-Eroffnung zu schreiben. Da lernte sie gleich, dass man als Journalistin hart im Nehmen sein muss. Henri, der Besitzer, musterte sie kritisch – and !astern – vom Kopf bis zu den Zehen. »Super siehst du aus“, sagte er dreist, »man kennte fast einen Stander kriegen!“ »Gut formuliertcc, fugte Andre, der Maier, hinzu, »aber sieht es nicht nach Bestechung aus wenn wir sie toll durchvageln?,, Ihr blieb zunachst die Spucke weg – andererseits juckte die Fotze…
Some women are shy and timid, while others seem born to tease. Karen was a perfect example of the playful young female who loves to provoke men’s baser instincts. The sassy blonde often bent to expose a tit while reaching for a melon in her local super market. She had also sat in the front pew in a church without panties, and she had even flashed her beaver at the guards outside Buckingham Palace! But Karl had no idea of her colorful hobbies when he discovered the brazen blonde swinging on the swings he had built for his young nephews.
Es gibt Girls, die man im Englischen ziemlich treffsi-cher Prickteaser nennt. Sie reizen und verfiihren die Manner, um dann im entscheidenden Moment RUckzieher machen. Zu dieser Sorte gehart Karen bestimmt nicht. Sie ist standig scharf, immer auf der Suche nach willigen Stechern und tut dabei ihren Gefuhlen wirklich keinen Zwang an. Vor alien Dingen versteht sie es, ihre Attribute dabei ins rechte Licht zu rucken. Insofern hinterlasst ihre Korpersprache keine Zweifel. Karl spade sofort, dass die Blondine mehr wollte als sich nur mit der Schaukel zu amu-sieren, die er fur seine Neffen gebaut hatte. ”Hej, ich heisse Karen und bin Nachbarin,,, flatete sie…
DOWNLOAD ARCHIVE FROM NITROFLARE
DOWNLOAD ARCHIVE FROM KEEP2SHARE
DOWNLOAD ARCHIVE FROM RAPIDGATOR